Zum Hauptinhalt gehen
Erstellt am 2. Juni 2026

Working Student Online Training Localization

Celonis
Munich, Germany Vollzeit
Reference: 102_698724_7743041003

The Team:

At Celonis Academy, we design and deliver self-paced online training and instructor-led training to a community of more than 200.000 learners around the world. These learners are predominantly Celonis customers and partners. Throughout everything we do, we always strive for excellence for our learners and we are the very proud winners of two 2025 Brandon Hall Gold Awards!

The Role:

With many thousands of learners worldwide consuming the content Celonis Academy creates, we rely on localization experts to identify localization needs and translate courses and exams for our partners and customers. We hope you'll join us as one of these localization experts, translating content into German and Brazilian Portuguese (big plus). This work accelerates the reach of our training and thus the impact of our product into German- and Portuguese-speaking markets.
As a localization expert, you will work with various subject matter experts to create and translate highly interactive online training content on a large variety of topics. In the process of translation, you will ensure that localized training is adapted to specific cultures and user preferences. Through our feedback channel, you will see the direct impact of your work and will analyze qualitative and quantitative data to continually improve the courses.
You will be part of the Celonis Academy team and report to the Team Lead - Online training.

The work you'll do:

  • Translate Celonis Academy training materials, such as courses, hands-on exercises and exams, from English to the target language German.
  • Review and post-edit machine-translated training materials
  • Perform linguistic quality and functionality checks based on the feedback from the learners
  • Maintain and update language-specific tools such as translation memory, glossary, and other relevant documentation
  • Provide input and feedback for the continuous improvement of translation processes

The qualifications you need:

  • Native-speaker level of proficiency in English and German (Brazilian Portuguese is a plus).
  • Study in the field of translation, linguistics, communication, or similar
  • Ability to work in a structured manner and quickly comprehend new topics and interrelationships
  • Ability to put the learner at the center of everything you do
  • Experience with authoring tools is a plus (e.g. Articulate Rise, Thought Industries)
  • Experience with Translation Management Systems is a plus (e.g. Transifex, Smartling, GlobalLink, SDLX)
  • 6+ months of part-time availability from July 2026 onwards

Jobbenachrichtigungen per Newsletter erhalten